الجزائر في مؤلفات الرحالة الألمان من خلال ترجمات أبو العيد دودو

التصنيفالتاريخالدرجةماجستير

تنبيه: هذا البحث مُحول آلياً من ملف PDF، قد تلاحظ بعض الأخطاء في ترتيب الفقرات أو دقة الكلمات في الفهرس.

تنويه هام: موقع «رسائل الباحث» هو محرك بحث مدعوم بالذكاء الاصطناعي مخصص لفهارس الرسائل العلمية فقط، ونحن لا نقوم بحفظ أو تخزين ملفات الرسائل العلمية على خوادمنا.

الملفات

  • نسخة الرسالة بصيغة PDF

محتويات الفهرس

  1. فقرة 2الكتاب : الجزائر في مؤلفات الرحالة الألمان من خلال ترجمات أبو العيد دودو الفهرس
  2. فقرة 5الصفحة - - - - - - - - - - - - - - - - ( ) } العنوان شكر. إهداء قائمة الختصرات . مقدمة . المبحث الأول: الرحالة الألمان وأهميتهم في كتابة التاريخ الجزائري م + () طبيعة اهتمام الألمان بالجزائر م-م. () الرحالة الألمان في الجزائر م-م. المبحث الثاني: الأوضاع العامة في الجزائر من منظور الرحالة الألمان خلال () الأوضاع السياسية والعسكرية. (-) () الأوضاع الاقتصادية. () الأوضاع الاجتماعية والثقافية . () الموقع الجغرافي. المبحث الثالث: أبو العيد وأهم انجازاته ) المولد والنشأة .. ) أهم مؤلفاته.. ) مميزات كتاباته. منهجية الترجمة عند أبو العيد دودو المبحث الرابع: الأمير عبد القادر من خلال يوهان كارل بيرنت "أنموذجا" ) يوهان كارل بيرنت واهم رحلاته في الجزائر -. () نظرة بيرنت للأمير عبد القادر
  3. فقرة 6- - - { } - - () قيمة كتاب بيرنت. الخاتمة. الملاحق. قائمة المصادر والمراج الفهرس.