ترجمة_معاني_القرآن_الكريم_عند_ماسون
التصنيفالتفسير وعلومه
تنويه هام: موقع «رسائل الباحث» هو محرك بحث مدعوم بالذكاء الاصطناعي مخصص لفهارس الرسائل العلمية فقط، ونحن لا نقوم بحفظ أو تخزين ملفات الرسائل العلمية على خوادمنا.
الملفات
لا توجد ملفات مرفوعة لهذه الرسالة بعد.
محتويات الفهرس
- فقرة 2الفهرس المقدمة. المدخل.
- فقرة 4- خصوصية القران الكريم . اللغة. التنزه.. الدقة.
- فقرة 8الإعجاز البياني للقران الكريم.
- فقرة 9وضع المضمر موضع المظهر .
- فقرة 10وضع المظهر موضع المضمر .
- فقرة 11التعبير عن المستقبل بلفظ الماضي.
- فقرة 12التعبير عن الماضي بلفظ المستقبل.
- فقرة 13الفصل الأول : ماهية ترجمة معاني القرآن الكريم.
- فقرة 14المبحث الأول : أهم مشاكل ترجمة معاني القران الكريم . المبحث الثاني : حكم ترجمة معاني القران الكريم .
- فقرة 15حكم الترجمة الحرفية.
- فقرة 16حكم الترجمة التفسيرية.
- فقرة 17الفصل الثاني : تاريخ ترجمة معاني القرآن الكريم.
- فقرة 18المبحث الأول : ترجمة المستشرقين لمعاني القران الكريم
- فقرة 19- الترجمة الاتينية.
- فقرة 20الترجمة الايطالية الأولى.
- فقرة 21الترجمة الالمانية الأولى.
- فقرة 22الترجمة الهولندية الأولى.. الفهرس
- فقرة 24الترجمة الفرنسية الأولى.
- فقرة 25الترجمة الانجليزية الأولى.
- فقرة 26المبحث الثاني : الترجمات الإسلامية و شبه الإسلامية لمعاني القران الكريم