ترجمه الصفات من القرات الكريم إلى اللغة الانجليزية إشكالية العدد والجنس والترت

التصنيفاللغة العربيةالدرجةماجستير

تنبيه: هذا البحث مُحول آلياً من ملف PDF، قد تلاحظ بعض الأخطاء في ترتيب الفقرات أو دقة الكلمات في الفهرس.

تنويه هام: موقع «رسائل الباحث» هو محرك بحث مدعوم بالذكاء الاصطناعي مخصص لفهارس الرسائل العلمية فقط، ونحن لا نقوم بحفظ أو تخزين ملفات الرسائل العلمية على خوادمنا.

الملفات

  • نسخة الرسالة بصيغة PDF

محتويات الفهرس

  1. فقرة 2الكتاب : ترجمه الصفات من القرات الكريم إلى اللغة الانجليزية إشكالية العدد والجنس والترتيب والصفات المركبة والتفاضل بعض الآيات من القرآن
  2. فقرة 3تم استيراده
  3. فقرة 5الإهداء شکر و عرفان المقدمة. فهرس المحتويات الفصل الأول: الصفة بين العربية و الانجليزية المبحث الأول: ضبط المفاهيم. المبحث الثاني : أنواع الصفة و أغراضها. المبحث الثالث : الصفة في اللغة الانجليزية. ـاتمة. الفصل الثاني: ترجمة القرآن الكريم في ظل اختلاف التفاسير المبحث الأول : ترجمة القرآن الكريم بين الجواز والمنع. المبحث الثاني : تاريخ ترجمة النص القرآني المبحث الثالث: اختلاف التفاسير ومناهجها. المبحث الرابع : اختلاف أنواع ترجمات ،القرآن حكمها وطبيعة الفروق بينها ـاتمة. } الصفحة أ الله من
  4. فقرة 6الفصل الثالث : دراسة إحصائية للصفات في القرآن الكريم المبحث الأول : إحصاء الصفات في القرآن الكريم حسب أحوالها .. المبحث الثاني : إحصاء نماذج البحث في المدونة. الفصل الرابع : دراسة نقدية مقارنة المبحث الأول : التعريف بالمدونة و يوسف على و بكتال المبحث الثاني : دراسة دلالية لحالات الصفة في المدونة. المبحث الثالث: دراسة نقدية مقارنة لترجمة الصفات عند يوسف علي وبكتال الخاتمة. } الملخص باللغة العربية. الملخص باللغة الانجليزية .. الملخص باللغة الفرنسية. الملاحق قائمة المصادر والمراجع. الفهرس.