التكافؤ الدينامى بين لسانيات النص وعلم الترجمة ترجمة أساليب القصر في القرآن ال
التصنيفاللغة العربيةالدرجةماجستير
تنويه هام: موقع «رسائل الباحث» هو محرك بحث مدعوم بالذكاء الاصطناعي مخصص لفهارس الرسائل العلمية فقط، ونحن لا نقوم بحفظ أو تخزين ملفات الرسائل العلمية على خوادمنا.
الملفات
- نسخة الرسالة بصيغة PDF
محتويات الفهرس
- فقرة 2الكتاب : التكافؤ الدينامى بين لسانيات النص وعلم الترجمة ترجمة أساليب القصر في القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية أنموذجا ترجمة ريجيس بلاشا
- فقرة 3تم استيراده الفهرس
- فقرة 6الفهرس: وان شکر و عرفان مقدمة رقم الصفحة أهم المصطلحات دوافع الدراسة صلب الموضوع: أهم العناوين النص بين لسانيات النص و علم الترجمة اللسانيات و الترجمة اللسانيات النصية و الترجمة الأسلوب و الترجمة ما هي الترجمة؟ ما هو علم الترجمة؟ النشأة: الإشكالية الفصل الأول: دراسة نظرية الشق الأول: مدخل إلى علم الترجمة ما هو وجه الجدة في علم الترجمة؟ نظريات و مفاهيم (البحث عن المتلقي)
- فقرة 7القراءة و البحث عن المعنى الفهم و التأويل شطاينر و التأويلية (هايدغار، غدامار) المتر. المترجم و إختلاف موقعه بإختلاف نظريات الترجمة الكفاءات و المهارات الأساسية للمترجم: دور المترجم المتطلبات الأساسية للمترجم مخاطر الإتجاهات الذاتية في الترجمة التكافؤ في الترجمة "يوجين نايدا" مبادئ التطابق "مدخل" إتجاهان أساسيان في عملية الترجمة (التكافؤ الشكلي، التكافؤ الدينامي) الفصل بين الإتجاهين البعد اللغوي و الثقافي المبادئ التي تغطي الترجمة المتجهة نحو التكافؤ الشكلي المبادئ التي تغطي التراجم الموجهة نحو التكافؤ الدينامي نظرية نايدا التكافؤية مبدأ التكافؤ و دور اللسانيات النصية في عملية الترجمة خاتمة عن التكافؤ في الترجمة __ __
- فقرة 8الشق الثاني: اللسانيات النصية مقدمة بين اللسانيات النصية و التداولية السياق و دوره في تحليل الخطاب : مدخل إلى لسانيات النص تمهيد نشأة علم النص دواعي تأسيس علم النص من نحو الجملة إلى نحو النص تعريف النص بين النص و الخطاب مقومات النص يد : " بين الإتساق و الإنسجام " الإتساق: « é » ريف أدوات تماسك النّص: الإحالة : " éé " التكرار: " éé " الإستبدال : " الحذف: "' " الوصل: "
- فقرة 9الإنسجام :« é » تعريف مظاهر الإنسجام الوحدة الموضوعاتية: « 'é é » التدرج « » نوع النص: « » الإختتام: « ô » التصريح: « ' » <<< 'é » :???? القصـ المقامية التناص : 'é» فوائد علم النص خاتمة : . . . عن اللسانيات النصية الفصل الثاني: المدونة دراسة تطبيقية آليات ترجمة القصر في القرآن الكريم إلى الفرنسية: مقدمة: عن ترجمة القرآن الكريم نبذة تاريخية عن ترجمة القرآن الكريم إلى اللغات الأجنبية التعريف بالمدونة التعريف بالقرآن
- فقرة 10"" التعريف بالكتاب وصاحبه " é è بعد علم الترجمة علم اللغة علم البلاغة العلاقة بين علم النحو، علم البلاغة، اللغة، و الترجمة علم المعاني و مطابقة الكلام لمقتضى الحال أسلوب القصر " مدخل تعريف القصر أركان القصر إرتباط القصر بمطابقة الكلام لمقتضي الحال مقدمة عن ترجمة القصر في كتاب تمهيد طرق القصر (آيات ) وما يقابلها في الفرنسية: ترجمة : دراسة تحليلية نقدية الخاتمة عن ترجمة الخاتمة عن ترجمة القصر في القرآن الكريم الخاتمة العامة ملخص بالعربية éé قائمة المراج