الترجمة الإشهارية الإجراءات الترجمية في الإشهار الدولي دراسة حالة دانون الجزائ
التصنيفاللغة العربيةالدرجةماجستير
تنويه هام: موقع «رسائل الباحث» هو محرك بحث مدعوم بالذكاء الاصطناعي مخصص لفهارس الرسائل العلمية فقط، ونحن لا نقوم بحفظ أو تخزين ملفات الرسائل العلمية على خوادمنا.
الملفات
- نسخة الرسالة بصيغة PDF
محتويات الفهرس
- فقرة 2الكتاب : الترجمة الإشهارية الإجراءات الترجمية في الإشهار الدولي دراسة حالة دانون الجزائر - حركات عزيزة
- فقرة 4قائمة المحتويات تشكر
- فقرة 6مقدمة عامة.
- فقرة 7الفصل الأول : الإشهار والنص الإشهاري مقدمة.
- فقرة 9المبحث الأول: معنى الإشهار .
- فقرة 10المطلب الأول : الإشهار لغة.
- فقرة 11المطلب الثاني: الإشهار اصطلاحا .
- فقرة 12المبحث الثاني: مفاهيم عن الإشهار
- فقرة 13المطلب الأول: تعريف الإشهار
- فقرة 14المطلب الثاني: الإشهار في علم الاتصال.
- فقرة 15المطلب الثالث: الإشهار في علوم اللغة و السيمياء
- فقرة 16المبحث الثالث: تاريخ الإشهار
- فقرة 17المطلب الأول : بدايات الإشهار
- فقرة 18المطلب الثاني: تطور الإشهار
- فقرة 19المبحث الرابع: النص الإشهاري.
- فقرة 20المطلب الأول: مفاهيم عن النص الإشهاري.
- فقرة 21المطلب الثاني: خصائص النص الإشهاري.
- فقرة 22المطلب الثالث : عناصر النص الإشهاري
- فقرة 23خلاصة الفصل.. الفصل الثاني: ترجمة الإشهار الدولي. مقدمة.
- فقرة 25المبحث الأول : الترجمة الإشهارية.