اشكالية ترجمة المصطلح اللساني
التصنيفاللغة العربية
تنويه هام: موقع «رسائل الباحث» هو محرك بحث مدعوم بالذكاء الاصطناعي مخصص لفهارس الرسائل العلمية فقط، ونحن لا نقوم بحفظ أو تخزين ملفات الرسائل العلمية على خوادمنا.
الملفات
لا توجد ملفات مرفوعة لهذه الرسالة بعد.
محتويات الفهرس
- فقرة 2الفيرس: الصفحة العنوان
- فقرة 4* شكر و تقدیر * إهداء
- فقرة 5* المقدمة
- فقرة 6* المدخل
- فقرة 7الفصل الأول: المصطلح مفهوما وترجمة
- فقرة 8المبحث الأول: الترجمة والمترجم
- فقرة 9المبحث الثاني: علم المصطلح ومقتضيات وضعه
- فقرة 10المبحث الثالث: أساسيات ترجمة المصطلح و أسباب اختلاف ترجماته
- فقرة 11الفصل الثاني : ترجمة المصطلح اللساني
- فقرة 12المبحث الأول : المصطلح اللساني في الكتابات العربية
- فقرة 13المبحث الثاني: طرق تولیده و عوائق ترجمته
- فقرة 14المبحث الثالث: دراسة لترجمة المصطلحات لسانية والتعقيب عليها:
- فقرة 15الفصل الثالث : جهود المجامع اللغوية في توحيد المصطلح اللساني
- فقرة 16المبحث الأول : الجهود الفردية في ترجمة المصطلح اللساني:
- فقرة 17المبحث الثاني: دور المجامع اللغوية في توحيد المصطلح اللساني:
- فقرة 18المبحث الثالث: سبل توحيد المصطلح اللساني: بریل الخاتمة:
- فقرة 21قائمة المصادر والمراجع الملخص الفهرس