أثر الترجمة في الأخطاء الشائعة في اللغة العربية

التصنيفاللغة العربيةالدرجةدكتوراه

تنبيه: هذا البحث مُحول آلياً من ملف PDF، قد تلاحظ بعض الأخطاء في ترتيب الفقرات أو دقة الكلمات في الفهرس.

تنويه هام: موقع «رسائل الباحث» هو محرك بحث مدعوم بالذكاء الاصطناعي مخصص لفهارس الرسائل العلمية فقط، ونحن لا نقوم بحفظ أو تخزين ملفات الرسائل العلمية على خوادمنا.

الملفات

  • نسخة الرسالة بصيغة PDF

محتويات الفهرس

  1. فقرة 2الكتاب : أثر الترجمة في الأخطاء الشائعة في اللغة العربية الفهرس
  2. فقرة 5. استهلال
  3. فقرة 6. إهداء
  4. فقرة 7. شكر
  5. فقرة 8. مقدمة
  6. فقرة 9. البحث ملخصاً بالعربية
  7. فقرة 10. البحث ملخصاً بالإنجليزية
  8. فقرة 11الفصل الأول
  9. فقرة 12. مقدمة الفصل "في معنى اللحن"
  10. فقرة 13. المبحث الأول : اللحن وجود العلماء فيه (ب) (ج) (و)
  11. فقرة 17. المبحث الثاني : الخطأ الشائع في العربية المعاصرة وجهود العلماء فيه ()
  12. فقرة 18الفصل الثاني : المعرب وأحكامه
  13. فقرة 19. المبحث الأول : المعراب والمولّد واللتخيل
  14. فقرة 20. المبحث الثاني : معاجم المعربات
  15. فقرة 21. المبحث الثالث : جهود التعريب ووضع المصطلح في العصر الحديث
  16. فقرة 22جهود المجامع والأفراد في وضع المصلح الفصل الثالث : أثر الترجمة في العربية المعاصرة
  17. فقرة 23. مقدمة الفصل في معنى كلمة ترجمة .
  18. فقرة 24. المبحث الأول : تاريخ الترجمة عندالعرب
  19. فقرة 25. المبحث الثاني : أثر الترجمة في العربية المعاصرة
  20. فقرة 26الفصل الرابع : أخطاء شائعة في العربية دخلت من باب الترجمة